[lyrics]

mezza luna piena
poesia totale dei muscoli
bluviola
mamma fottimi
bellies/pance


POESIA TOTALE DEI MUSCOLI

canzone per il disagio song for uneasiness


la stufa riscalda i miei piedi
i miei pensieri
la serata volge al triste andante
.con moto
scatole che producono suoni
mi tengono compagnia
pancarrè, birra e patatine
quasi il paradiso
la rabbia cresce, sale le scale
buttata nel cestino
insieme al vuoto a rendere
della bottiglia verde scuro

non connetto più
ho un rischio chimico addosso
sta per scoppiarmi nel corpo
l'epidemia di un qualche batterio
sono stanco
sono sempre stanco
non ho voglia di fare nulla
uso droghe per rilassarmi
caffè per svegliarmi al bisogno

gli avvenimenti si ripetono matematicamente,
come i serial tv
.
tutti cercano la soddisfazione assoluta, la
voglio anch'io, ma non è in vendita
e anche lo fosse non potrei permettermela
gli avvenimenti si ripetono matematicamente,
come i serial tv



the stove warms my feet
my thoughts
the evening turns to triste andante
.con moto
boxes that produce sounds
keep me conpany
toast, beer and chips
almost paradise
my anger grows and climbs the stairs
thrown in the dustbin
along with the returnable empty
dark green bottle

i can't think straight any more
i have biohazard on me
it's going to burst inside my body
the epidemy of some kind of bacteria
i'm tired
i'm always tired
don't want to do anything
i use drugs to relax
coffee to wake up if needed

events repeat mathematically,
like tv series
...
everybody is looking for total satisfaction,
i want it as well, but it's not on sale
and even if it was i couldn't afford it
events repeat mathematically,
like tv series


palla bianca con scritta rossa

white ball with red writing


vedevo gente che saltava
nel tentativo di prendere palloncini colorati
gonfi d'elio volavano
governati dal vento
ammaccati contro i muri di cemento
dei palazzi
un bambino piange perchè ha perso il suo ricordo
del parco
e degli alligatori bulimici schiacciati in una pozza di fango,
aprivano le fauci offrendo il benvenuto
ad ogni genere di rifiuto organico,
lanciato loro da scolaretti urlanti

il bicchiere di plastica bianco
mi scoppietta tra le dita
le bollicine dentro decidono la tonalità del suono.
compensiamo il nostro bisogno d'affetto sorseggiando
un bicchiere d'acqua e "spirito",
per uscire dalla prigione bisogna entrare nel tunnel

palloncini volanti:
la gente spera non finiscano tutti
tra i rovi
a concludere la loro corsa
esplodendo di fatica
sono tutti fiduciosi, anche se
qualcuno ci rimane
le spine di città non sono solo pungenti,
ma anche avvelenate.
lo zoo è chiuso, sono passate le 6 di sera.
tutti vanno a riposare, anche gli animali esibizionisti

il bicchiere di plastica bianco
mi scoppietta tra le dita
le bollicine dentro decidono la tonalità del suono.
compensiamo il nostro bisogno d'affetto sorseggiando
un bicchiere d'acqua e "spirito",
per uscire dalla prigione bisogna entrare nel tunnel



i saw people jumping
trying to catch colored balloons
they flew full of helium
ruled by the wind
squashed against the cement walls
of buildings
a child cries because he lost his souvenir
of the park
and bulimic alligators crammed in a pool of mud,
opening their mouths welcoming
any kind of organic waste,
thrown at them by screaming school kids

the white plastic cup
pops in my hand
the bubbles inside decide the tonality of sound.
we compensate for our love need by sipping
a glass of water and spirit,
to get out of prison you have to get into a tunnel

flying balloons:
people hope they won't all end up
on the thorns
ending their flight
bursting with exhaustion
everybody is hopeful, although
some balloons won't make it
urban thorns are not only prickly,
they're poisonous too.
the zoo closes, it's 6 p.m.
everybody goes resting, even the exhibitionist animals

the white plastic cup
pops in my hand
the bubbles inside decide the tonality of sounds.
we compensate for our love need by sipping
a glass of water and spirit,
to get out of prison you have to get into a tunnel


poesia totale dei muscoli total poetry of muscles


chiedimi il perchè chiedimi il perchè
perché sei così(?)

la tua borsetta di finta pelle giallo canarino
il muoversi molle dei tuoi arti
la noia ha trovato campo fertile nelle tue membra

mi piaci, ti amo

questa è una trama
che parla di amore
romantici fraseggi
lingue attorcigliate
.

il periodo in cui parlavi di soldi
era tempo di migrazione
di scarpe bucate

la tua borsetta di finta pelle
ha cambiato il suo colore
e il tuo

mi piaci, ti amo

sembra popper quello che sento avvinghiato alle tempie,
ma è la disabitudine ad un certo stile di vita.
il tuo e il mio cinismo mischiati.
bella coppia!
che bella coppia!!

questa è una trama
che parla di amore
romantici fraseggi
lingue attorcigliate



ask me why ask me why
why are you like this(?)

your canary yellow fake leather bag
the soft movements of your limbs
boredom found fertile lands in your flesh

i like you, i love you

this storyline is
about love
romantic phrasings
entwining tongues
.

the time when you used to talk about money
was a time of migration
of shoes with holes

your fake leather bag
changed its color
and yours

i like you, i love you

what i feel clinging to my temples seems like popper,
but i'm just not used to a certain lifestyle anymore.
my cynicism and yours together.
lovely couple!
what a lovely couple!!

this storyline is
about love
romantic phrasings
entwining tongues


matilda matilda


e non servì a nulla questo suo dimenarsi
questo sbattere le ali su un blu in tormenta
luci accese
poi spente
scivolio su ghiaccio
teste rotte per la caduta
chiamate i soccorsi prego
non servono è morto
in compagnia del formicolio che sentiva dentro

morto da anni
anche al cinema
signore e signori accorrete numerosi
i posti iniziano a scarseggiare
la presenza di stars internazionali
rende ancora + interessante lo show
dov'è l'uscita di sicurezza?
gli ambienti chiusi e tetri
portano la claustrofobia
è preferibile uscire prima del suo arrivo

qualcosa tipo il ripercorrere un sentiero
montano più e più volte
pensando e sapendo che fu ripetizione
essendone quasi fieri

miriadi di insetti brulicanti sull'asfalto
ostruiscono il passaggio per
il cielo aperto
basta, sono stufo
mi siedo, fumo un sigaro
saluto cordialmente
e bacio matilda sulla fronte
è mia figlia.

qualcosa tipo il ripercorrere un sentiero
montano più e più volte
pensando e sapendo che fu ripetizione
essendone quasi fieri

.



and all of his thrashing about was actually of no use
her flapping his wings on a stormy blue
light switched on
then off again
a slide on the ice
broken heads in the fall
someone please call an ambulance
no need for them he's dead
dead with the pins and needles he felt inside

dead for years
even at the movies
ladies and gentlemen please have a look
the place is quickly selling out
the presence of international stars
make the show even more interesting
where is the emergency exit?
confined stuffy venues
cause you claustrophobia
it's better to go out before that happens

it's something like walking once again a mountain
path again and again
thinking and knowing that it was repetition
and nearly being proud about it

a myriad of insects swarm on the asphalt
they block the way
to the open sky
that's it, i'm sick of it
i sit down and smoke a cigar
i say hello with affection
and kiss matilda on her forehead
she's my daughter.

it's something like walking once again a mountain
path again and again
thinking and knowing that it was repetition
and nearly being proud about it

...


silvestro sylvester


sudo ma lo so
a pancia in giù
l'agosto brucia
irritazione da mondo
non che il mondo sia orribile.
musica concreta e musica pop cozzano
(aaaa)
un impatto violento e simpatico
gatto silvestro picchia sui fogli e le dita

tende a raggiungere il cielo, la coda dico
mille peli irti
gioco pungente
le novità sono sempre poco nitide -
opache - come la sfera della maga
la maga che ti frega, ti prende in giro, ti gioca
la ragione è sua
interpretazioni -soltanto- e la speranza
quella che non ti lascia mai
neanche un attimo prima
di fare resistenza tra + e -
= uguale 220 volts dentro

. ridi pure quanto vuoi.
silvestro mi scalda le cosce
adoro quando si gratta dietro le orecchie
quando dorme placido.
quando mi guarda con la pancia all'insù
o il nasino schiacciato sulla guida telefonica.



i sweat but i'm aware of it
lying on my belly
august burns
the world irritates me
not that the world is horrible.
concrete music and pop music clash
(aaaa)
a violent and pleasant impact
sylvester the cat taps on paper and fingers

it tends to reach the sky, the tail i mean
a thousand spiky hair
a prickly game
new things are never really focused -
opaque - like the crystal ball of the witch
the witch that deceives you, makes fun of you, plays you
and she is the one who is right
interpretations -only- and that hope
that never leaves you
not even for a moment before
it creates a resistance between + and -
= 220 volts inside

. you can laugh as much as you want.
sylvester warms my thighs
i love it when he scratches the back of its ears
when he sleeps peacefully.
when he lays on his back and looks at me
or rubs its tiny nose on the phone book.


dondolo il cervello i rock my brain


dondolo il cervello
accanto alle figure patinate
accanto all'acqua minerale
accanto all'usa e getta quotidiano
.

momenti di attesa lucidi come teste calve
nella sala d'attesa del medico curante
ore di auto-ipnosi
le natiche scivolano sempre più
verso la parte anteriore della sedia,
. scomoda.
non certo un'amaca dondolante
diagnosi finale
scarsa reattività agli stimoli radio-televisivi.
non vi è dubbio!
questa canzone d'amore è dedicata alla modella
trovata fra le pagine della rivista
sul tavolino al centro della stanza
la amo,
lo so!
ne sono quasi certo.

dondolo il cervello
accanto alle figure patinate
accanto all'acqua minerale
accanto all'usa e getta quotidiano



i rock my brain
near the glossy pictures
near the mineral water
near all the disposables of a day
...

waiting moments as shiny as bald heads
in the waiting room of the doctor
hours of self-hypnosis
buttocks slip
towards the edge of the chair,
. uncomfortable.
surely not a rocking hammock
final diagnosis
limited reactivity to radio-tv stimuli.
there is no doubt!
this love song is dedicated to the model
found in the pages of the magazine
on the waiting room table
i love her,
i know!
i'm almost positive.

i rock my brain
near the glossy pictures
near the mineral water
near all the disposables of a day


(4) arancione, d'oro e marrone (4) orange, golden and brown

tornano sempre in superficie,
a galla per poter respirare di nuovo.
non restano schiacciati a lungo sotto la corteccia di terra che ci costruiamo
sopra, attorno.

la buccia si crepa, fa uscire il succo dell'arancia caduta a terra dopo
un volo di qualche migliaio di kilometri.
tutti i fogli scritti, appallottolati, schiacciati dentro un
baule, un piccolo baule, non si vede; sta tra uno spicchio
e l'altro dell'agrume.

non sappiamo le esatte dimensioni dei personaggi di questo sogno, nè i ruoli
o le doti,
uno è contenitore dell'altro, strati su strati su strati.
non sappiamo quale sarà l'ordine della loro ricerca d'ossigeno,
della loro apparsa.

è sempre e comunque tutto collegato.



they always float back to the surface,
resurfacing so they can breathe again.
they don't stay crammed for a long time under the layer of soil that we build
over, all around.

the peel cracks, makes the juice squeeze out of the orange which fell to the ground
after a flight of several thousand miles.
all the written papers, crunched into balls, squeezed inside a
trunk, a small trunk, you can't see; it's between
the segments of the citrus.

we don't know the exact dimensions of the characters in this dream, their roles
or their qualities,
one contains the other, layers upon layers upon layers.
we don't know in which order they will come up for air,
the order of their appearance.

everything is always linked anyway.


utopico drink drink utopic


mi piacerebbe avere tutte le pagine scritte
parola per parola
conoscere tutti gli anfratti
tutto quello che può essere utile a salvarci.
un deposito,
magazzino di ricordi.
urge una macchina lavatrice
per togliere le macchie quasi indelebili
la ruggine dagli ingranaggi pure, si!
in fondo i vestiti sporchi si cambiano
quelli logorati si buttano.

parole trasversali, oblique, dritte.
strette nella circonferenza,
amiche, vicine, semplici.

pianificare è rassicurante
- ma -
le persone sono imprevedibili
non si sa che cosa faranno
se cambieranno idea di fronte al modificarsi delle situazioni.

avere una casa, un luogo
un punto fermo
dove appoggiare il braccio pungente del compasso
e descrivere un cerchio di grafite
col suo gemello siamese,
su diversi tipi di foglio
colorati, sottili, spessi
. pagine.

parole trasversali, oblique, dritte.
strette nella circonferenza,
amiche, vicine, semplici.

pianificare è rassicurante
- ma -
le persone sono imprevedibili
non si sa che cosa faranno
se cambieranno idea di fronte al modificarsi delle situazioni.
.



i would like to have all the pages written down
word by word
know all the recesses
anything that can be useful to save us.
a deposit,
a storage room for memories.
i urgently need a washing machine
to remove those nearly indelible stains
and the rust from the machinery as well, yes!
after all you can change dirty clothes
throw away worn clothes.

transversal, oblique, straight words.
squeezed in the circumference,
friends, nearby, simple.

making plans is reassuring
- but -
people are unpredictable
you can't know what they will do
if they will change their mind as situations change.

having a house, a place
a steady point
where i can put the sharp end of the compasses
and describe a graphite circle
with its siamese twin,
on different kind of paper sheets
colored, thin, thick
. pages.

transversal, oblique, straight words.
squeezed in the circumference,
friends, nearby, simple.

making plans is reassuring
- but -
people are unpredictable
you can't know what they will do
if they will change their mind as situations change.
.